Embrace the power of "and"
can be translated into Latin as
amplectere potestem "et"
Put it in your interests list!
and if anyone knows thedative genitive case of "et", let me know
amplectere potestem "et"
Put it in your interests list!
and if anyone knows the
no subject
no subject
Oops, you're right about the genitive. Correction issued.
no subject
no subject
Amplecte potestem verbi 'et'.
no subject
no subject
::gets out his old Latin-German/German-Latin dictionary and flips to the page::
Amplector is one of the so-called deponentia, so "amplectere" is, I believe, the correct imperative form (3rd declination).
As to whether one could use "et" as a substantive when talking about it, the word, I'm not sure. I don't recall whether such things occurred in any of my (admittedly few) readings in Latin. It does happen colloquially in at least a few modern languages, though. (English and German I can personally vouch for, if memory serves. Although, when I consider my own usage, I think I tend to prefer to stick the German for "the word" in there somewhere. :-) )
no subject
no subject
no subject
no subject
that would be awsome. also, a bumper sticker. make my car happy!
what's "communicate, communicate, communicate" in latin.
n.
noting that it's really all greek to her.
no subject
I'd buy something with that slogan on it.